Filmul „Isus”, în limbajul semnelor
Se estimează ca peste 70 de milioane de persoane care se folosesc de limbajul semnelor pentru a comunica ar putea să vadă filmul „Isus”, tradus în propria lor limbă, datorită unui proiect început de „Deaf Missions” și „Jesus Film Project”. Chad Entinger, de la „Deaf Missions” a spus că un astfel de film va avea un impact puternic și va ajuta la răspândirea Evangheliei în rândul persoanelor cu probleme de auz, fiind primul film de acest gen. „Limbajul semnelor, este legat de identitatea unei persoane”, a declarat Entinger pentru Mission Network News. „Când o persoană vede un lucru în limbajul pe care îl folosește zi de zi, cu siguranță lucrul acesta îi va atinge inima, făcându-l să se simtă important și să exclame: „Wow, comunică direct cu mine, vorbește pe înțelesul meu, este limbajul meu!”, însa ar putea trece trei sau patru ani până la finalizarea proiectului. Reprezentanții Mission Network News au spus că „multe persoane care au probleme de auz știu doar că Dumnezeu îi ascultă pe oameni.” Asta se datorează lipsei de resurse pe care bisericile tind să le pună la dispoziția lucrărilor de slujire pentru oamenii care se confruntă cu astfel de probleme. Însă filmul ar putea schimba această percepție. „Am observat o creștere extraordinară a creștinilor din comunitățile persoanelor fără auz de când au acces la resurse în limbajul lor”, au scris pe site-ul lor cei de la Deaf Missions. „Lipsa de resurse în limbajul semnelor este o barieră critică între ei și Evanghelia lui Isus. Progresele tehnologice fac distribuirea resurselor către aceștia mai posibilă că niciodată.” SURSA|ChristianHeadlines